Инструкция по охране труда для лифтера и лифтера-проводника, обслуживающего лифты
1. Общие требования охраны труда.
1.1. Настоящая аннотация создана для лифтеров по обслуживанию грузовых лифтов.
1.2. Инструкция определяет главные положения по обслуживанию лифтов независимо от скорости движения кабины.
1.3. К работе в качестве лифтера, обслуживающего лифты, могут допускаться лица не молодее 18 лет, прошедшие мед освидетельствование.
1.4. Лифтер должен быть обучен по соответственной программке и аттестован в учебном заведении. Лицам, прошедшим аттестацию, должно быть выдано соответственное удостоверение.
1.5. Допуск к работе лифтера должен быть оформлен приказом при наличии на руках удостоверения об обучении и производственной аннотации.
1.6. Лифтер должен временами, не пореже 1-го раза в 12 месяцев, проходить повторную проверку познаний.
1.7. Дополнительная или внеочередная проверка знаний должна проводиться:
- 1.7.1. При переходе из 1-го предприятия в другое.
- 1.7.2. По требованию инспектора Госгортехнадзора либо лица, ответственного за компанию работ по техническому обслуживанию и ремонту лифта.
- 1.7.3. При переходе на сервис лифтов другой конструкции.
1.8. Повторная, дополнительная и внеочередная проверка познаний должны проводиться назначенной приказом квалификационной комиссией предприятия в объеме производственной аннотации лифтера, при всем этом роль инспектора Госгортехнадзора не непременно.
1.9. Допущенный к самостоятельной работе лифтер должен:
- 1.9.1. Иметь общее представление об устройстве обслуживаемых лифтов.
- 1.9.2. Знать значение аппаратов управления, расположенных в кабине лифта и на этажных площадках, и уметь воспользоваться ими.
- 1.9.3. Знать предназначение и размещение предохранительных устройств лифта, замков дверей шахты, контактов дверей шахты и кабины, подпольных контактов, концевого выключателя, ограничителя скорости и ловителей.
- 1.9.4. Знать предназначение и уметь воспользоваться световой и звуковой сигнализацией и обоесторонней переговорной связью.
- 1.9.5. Уметь создавать осмотр лифта и инспектировать исправность затвора дверей шахты, контактов дверей шахты и кабины, подпольного контакта, световой и звуковой сигнализации и обоесторонней переговорной связи.
- 1.9.6. Знать правила использования лифтов.
- 1.9.7. Уметь включать и выключать лифт.
- 1.9.8. Знать методы эвакуации пассажиров на остановившейся кабины.
- 1.9.9. Уметь оказывать первую мед помощь пострадавшему.
- 1.9.10. Знать требования пожарной безопасности и уметь воспользоваться противопожарными средствами.
1.10. Лифтеру запрещается:
- 1.10.1. Допускать вход в машинное, блочное помещение сторонних, также оставлять эти помещения не запертыми на замок.
- 1.10.2. Хранить предметы, не относящиеся к обслуживанию лифтов, в машинном и блочном помещениях.
- 1.10.3. Выходить на крышу кабины.
- 1.10.4. Производить запуск кабины от каких-то аппаратов, установленных не на панели управления.
- 1.10.5. Производить запуск кабины с этажной площадки через открытые двери шахты и кабины.
- 1.10.6. Самостоятельно устранять какие-либо неисправности для повреждения на лифте.
- 1.10.7. Покидать рабочее место, не считая случаев, связанных с обслуживанием лифтов.
2. Обязанности лифтера.
2.1. Лифтер в начале работы должен:
- 2.1.1. Ознакомиться с записями в вахтенном журнальчике, изготовленными при работе предшествующей смены.
- 2.1.2. Включить лифт в работу.
- 2.1.3. Проверить наличие и достаточность освещения кабины, шахты и площадок перед дверями шахты.
- 2.1.4. Проверить состояние огораживания шахты и кабины; проверить исправность деяния замков дверей шахты.
- 2.1.5. Проверить исправность деяния контактов дверей шахты и кабины.
- 2.1.6. Проверить исправность деяния подвижного пола.
- 2.1.7. Проверить точность остановки кабины на этажах.
- 2.1.8. Проверить исправность деяния кнопки «СТОП», светового сигнала «ЗАНЯТО», звуковой сигнализации, обоесторонней переговорной связи.
- 2.1.9. Проверить наличие «Правил использования лифтом», предупредительных и указательных надписей.
- 2.1.10. Сделать запись в вахтенном журнальчике о результатах проверки и расписаться в приеме смены.
2.2. При выявлении во время осмотра лифта каких-то дефектов, способных повлечь трагедию либо злосчастный случай, нужно выключить лифт и сказать о неисправности руководителю, ответственному за исправное состояние лифта. На основной, загрузочном, этаже вывесить плакат с надписью «Лифт не работает».
2.3. Лифтер во время работы должен:
- 2.3.1. Постоянно находиться в кабине лифта и направлять кабину к месту вызова.
- 2.3.2. Не допускать перегрузку лифта.
- 2.3.3. Не допускать одновременную перегрузку грузов и людей, не считая провождающих груз.
- 2.3.4. Не допускать к управлению лифтом сторонних.
- 2.3.5. На лифтах, кабина которых оборудована раздвижными решетчатыми дверями, смотреть, чтоб находящиеся в кабине люди не подходили к дверям и не держались за их руками.
- 2.3.6. При случайной остановке кабины меж этажами выключить лифт и сказать администрации предприятия.
- 2.3.7. При обнаружении в течение смены каких-то дефектов лифта выключить лифт, вывесить плакат «Лифт не работает» и сказать о неисправности администрации предприятия.
- 2.3.8. Содержать в чистоте кабину лифта.
2.4. Лифтер по окончании работы должен:
- 2.4.1. Если работа лифта длится, произвести в вахтенном журнальчике запись о всех замечаниях по работе лифта в течение смены, расписаться в сдаче смены и передать ключи от лифта последующей смене.
- 2.4.2. Если последующей смены нет, поставить кабину на основном посадочном этаже, запереть дверь шахты на особый замок, выключить лифт, произвести нужные записи в журнальчике, сдать ключи на хранение.
2.5. Лифтер при аварийных ситуациях должен:
- 2.5.1. В случае появления аварийной ситуации (злосчастного варианта, пожара, стихийного бедствия) следует немедленно прекратить работу и сообщить о ситуации вышестоящему оперативному персоналу.
В случае трагедии либо злосчастного варианта в лифте, немедля выключить лифт, сказать о происшествии руководителю и принять меры к сохранению обстановки злосчастного варианта, если это не представляет угрозы для жизни и здоровья окружающих.
2.5.3. В случае появления пожара:
- оповестить всех работающих в производственном помещении и принять меры к тушению очага возгорания. Горящие части электроустановок и проводку, находящиеся под напряжением, следует тушить углекислотными либо порошковыми огнетушителями;
- принять меры к вызову на место пожара собственного конкретного управляющего.
2.5.4. При злосчастном случае вывести пострадавшего из небезопасной зоны, оказать ему доврачебную помощь, доложить об этом руководителю работ или администрации. Вызвать скорую помощь по телефону «03».
2.5.5. Обстановка, при которой произошел злосчастный случай, должна быть, по способности, сохранена для проведения расследования комиссией.
2.5.6. При освобождении пострадавшего от деяния электронного тока нужно воспользоваться диэлектрическими перчатками, галошами, ковриками либо сухими, не проводящими электронный ток предметами, также нужно смотреть за тем, чтоб самому не оказаться в контакте с токоведущей частью либо под шаговым напряжением.
При отделении пострадавшего от токоведущих частей действовать одной рукою, держа вторую руку в кармашке либо за спиной. При освобождении пострадавшего, находящегося на высоте, нужно принять меры, предупреждающие его падение. При отделении пострадавшего от токоведущих частей напряжением выше 1000В нужно надеть диэлектрические перчатки и боты и действовать штангой либо изолирующими клещами.
3. Указания по осмотру лифтов лифтерами.
3.1. Проверка лифтов с распашными дверями шахты
- 3.1.1. Проверка автоматических замков дверей шахты проводится с целью убедиться, что двери шахты не открываются, когда кабина отсутствует на этаже. Для этого кабину следует приостановить так, чтоб пол ее был более чем на 150 мм выше либо ниже уровня площадки, и попробовать отпереть неавтоматический затвор и открыть дверь шахты. Если дверь шахты не раскрывается, автоматический замок исправен. Такая проверка проводится на каждом этаже.
- 3.1.2. Проверка деяния контактов дверей шахты делается пробным запуском лифта при открытой на 20 мм двери шахты и закрытой двери кабины. Если кабина не приходит в движение, контакты дверей шахты работают исправно.
При многостворчатых дверях шахты такая проверка должна проводиться для каждой створки в отдельности.
- 3.1.3. Проверка деяния контактов дверей кабины делается пробным запуском кабины при закрытых дверях шахты и открытой одной из створок дверей кабины. Если кабина не приходит в движение, контакты створок дверей кабины работают исправно. Аналогично проверяется 2-ая створка дверей кабины.
- 3.1.4. Проверить исправность деяния механизма пола и подпольных контактов грузом 15 кг. Груз располагают на расстоянии 300 мм от двери кабины. При всем этом кабина не должна приходить в движение при нажатии кнопок вызова.
- 3.1.5. Проверка точности остановки кабины на этажах проводится методом запуска кабины попеременно на каждый этаж. Разность в уровнях пола кабины и пола этажной площадки должна быть менее 50 мм, а для лифтов, загружаемых средством напольного транспорта и тележек, - менее 15 мм.
- 3.1.6. При проверке кнопочного и вызывных аппаратов следует убедиться, что кабина приходит на этот этаж, кнопка которого была нажата.
- 3.1.7. При проверке рычажного аппарата следует убедиться, что при снятии руки с ручки рычажного аппарата ручка ворачивается в нейтральное положение. На последних верхнем и нижнем этажах рычажной аппарат должен отключаться автоматом.
- 3.1.8. При проверке кнопки «СТОП» следует в момент движения кабины надавить на кнопку, кабина при всем этом должна тормознуть.
- 3.1.9. Проверка сигнальных ламп «ЗАНЯТО» и лампы освещения кабины проводится открыванием двери шахты. При всем этом сигнальные лампы «ЗАНЯТО» и лампа освещения кабины должны врубаться.
- 3.1.10. На лифтах с недвижным полом освещение кабины врубается выключателем, установленным в машинном помещении. На пассажирских лифтах с недвижным полом и автоматическими дверями освещение должно врубаться при открывании дверей. Если по истечении 5-8 сек после закрытия дверей кабина не придет в движение, лампа основного освещения должна погаснуть. Лампа аварийного освещения должна пылать повсевременно.
- 3.1.11. Проверка исправности огораживания и освещения шахты, также освещения площадок перед дверями шахты делается внешним осмотром.
4. Неисправности, при которых лифты должны быть остановлены.
4.1. Основные неисправности, при которых работа лифта должна быть прекращена:
- 4.1.1. Неисправен автоматический затвор дверей шахты – дверь шахты раскрывается при отсутствии на этаже кабины.
- 4.1.2. Неисправен контакт дверей шахты – кабина приходит в движение с открытой дверью шахты.
- 4.1.3. Неисправен контакт дверей кабины – кабина приходит в движение с открытой дверью, при наличии в кабине пассажира.
- 4.1.4. Неисправен подпольный контакт – при нажатии на кнопку «ВЫЗОВ» кабина приходит в движение при наличии в кабине груза весом 15 кг, также при нажатии на кнопку «ВЫЗОВ» свободная кабина не приходит в движение.
- 4.1.5. Кабина останавливается выше либо ниже уровня этажной площадки более 60 мм и поболее 15 мм (для лифтов, загружаемых средством напольного транспорта и тележек).
- 4.1.6. Не работает звуковая сигнализация на лифтах с проводником – при нажатии на звонковые кнопки на этажах сигнальный вызов не поступает к проводнику.
- 4.1.7. Не освещена кабина либо площадка перед дверями шахты.
- 4.1.8. Разбито стекло в смотровых окнах дверей шахты либо повреждено огораживание шахты на высоте, доступной для пассажиров.
- 4.1.9. Разбито стекло в дверях кабины либо повреждено огораживание кабины.
- 4.1.0. Отсутствуют крышки на вызывных и кнопочных аппаратах и имеется доступ к нагим токоведущим частям электрического оборудования.
- 4.1.11. Металлоконструкция шахты либо аппарата на шахте и в кабине находятся под напряжением, при прикосновении к ним чувствуется электронный ток.
- 4.1.12. При работе лифта появился необыкновенный шум, стук либо запах гари.
5. Ответственность за нарушение настоящей инструкции.
5.1. Лицо, виноватое в нарушении истинной аннотации, в том числе лифтер, несет ответственность в согласовании с действующим законодательством.
5.2. Надзор за выполнением лифтером истинной аннотации возлагается на лицо, ответственное за компанию работ по техническому обслуживанию и ремонту лифтов и за компанию его эксплуатации.
5.3. Лифтер подчиняется по вопросам технического обслуживания лицу, ответственному за компанию работ по техническому обслуживанию и ремонту лифта и электромеханику, ответственному за исправное состояние лифта.
Гибкая подводка для газа армированная, 1/2#34;, гайка-штуцер, 100 см
Эластичная подводка для газа имеет длину 100 см. Армированный полиэфирной нитью гибкий шланг служит для подключения к магистрали газовых устройств. Обеспечивает надежное и герметичное соединение, не привязывая агрессивно устройство к газовой трубе. Подводка устанавливается с помощью соединения штуцер-гайка с резьбой 1/2 дюйма. Материал шланга не проводит электричество, потому установка диэлектрической вставки не требуется.